Umowa sprzedaży jest zazwyczaj sporządzana w języku arabskim i angielskim. Der Kaufvertrag wird für gewöhnlich in arabischer und englischer Sprache abgefasst. Umowa sprzedaży zawarta jest z chwilą potwierdzenia przez Sklep internetowy IKA POLSKA przyjęcia zamówienia do realizacji.
Umowa kupna-sprzedaży i warunki handlowe napisane zostały w języku polskim. The Purchase Agreement and the terms and conditions are written in Czech. Umowa kupna -sprzedaży zgodnie z 409 ustawy 513/1991 DzU. powstaje na podstawie zamówienia kupującego.
polski arabski niemiecki angielski hiszpański francuski hebrajski włoski japoński holenderski polski portugalski rumuński rosyjski szwedzki turecki ukraiński chiński angielski Synonimy arabski niemiecki angielski hiszpański francuski hebrajski włoski japoński holenderski polski portugalski rumuński rosyjski szwedzki turecki ukraiński chiński ukraiński Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń wulgarnych. Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń potocznych. sale and purchase agreement asset purchase agreement Ponadto skarżący 3 wyjaśnia, że umowa kupna-sprzedaży jest nieważna ze względu na naruszenie zakazu wprowadzenia w życie przewidzianego w art. 108 ust. 3 TFUE. Finally, complainant 3 claims that the sales contract is invalid due to the violation of the standstill obligation of Article 108(3) TFEU. W omawianym przypadku umowa kupna-sprzedaży przewiduje, że NBG (spółka operacyjna, która obecnie obsługuje kompleks Nürburgring) zakończy umowy o pracę w 2014 r. na żądanie Capricorn. In the case at hand, the sales contract foresees that NBG (the current operator of the Nürburgring complex) would in 2014 terminate employment contracts upon request of Capricorn. Umowa kupna-sprzedaży zgodnie z 409 ustawy 513/1991 DzU. powstaje na podstawie zamówienia kupującego. Purchase contract in the sense of Section 409 of Act no. 513/1991 Coll. arises on the basis of an order from the client. Umowa kupna-sprzedaży pomiędzy Użytkownikiem, a Murator EXPO zostaje zawarta w momencie zapłaty należnej kwoty. The purchase contract between you and Murator EXPO will be concluded at the moment when the payment is successfully completed. Wsparcie w opracowaniu dokumentów transakcyjnych (np. umowa kupna-sprzedaży) W dniu 23 lutego 2007 r. została zawarta umowa kupna-sprzedaży dotycząca sprzedaży 99,95 % udziałów w przedsiębiorstwie Malév spółce AirBridge. Accordingly, on 23 February 2007, a sale and purchase agreement providing for the sale of 99,95 % of the shares of Malév to AirBridge was concluded. Jeśli chodzi o zatrudnienie, ani dokumentacja procedury przetargowej, ani umowa kupna-sprzedaży nie zawierają wykraczających poza właściwe przepisy niemieckie zobowiązań (np. gwarancji zatrudnienia) w zakresie przeniesienia umów o pracę na nowego właściciela. As regards the employees, the tender specifications or the sales contract do not include any specific obligation, an employment guarantee, to transfer employment contracts to the new owner, apart from what is required by relevant national legislation. Jak opisano w motywie 54, umowa kupna-sprzedaży zawiera klauzulę, zgodnie z którą strony umowy są zobowiązane do wykonania umowy, pod warunkiem że: Furthermore, as described in recital 54 above, the sales contract includes a clause according to which its parties are obliged to implement it only if: Ponieważ nabywca nalega na to, aby przeniesienie odbyło się dopiero wtedy, gdy nie można już zaskarżyć przed sądem ostatecznej decyzji Komisji, umowa kupna-sprzedaży wchodzi w życie dopiero po wydaniu decyzji dotyczącej odzyskania pomocy i postępowanie upadłościowe zostaje zakończone również dopiero po tym. As the buyer insists on its transfer being made only once a final Commission decision cannot be challenged in court, the sales contract will enter into effect and the insolvency procedure will be closed only after the adoption of the present decision ordering recovery. Umowa kupna-sprzedaży zostaje zawarta dopiero wtedy, gdy zamówiony produkt zostanie wysłany do Klienta, a wysyłka do Klienta zostanie potwierdzona przez drugą wiadomość e-mail (potwierdzenie wysyłki). A purchase contract is only established when the ordered product is dispatched to the customer and the dispatch has been confirmed by a second e-mail to the customer (dispatch confirmation). Umowa kupna-sprzedaży zostaje zawarta z chwilą potwierdzenia zamówienia przez pigasus-gallery. A sales contract comes into being only after the order confirmation by pigasus-gallery. Po określeniu zwycięskiej oferty zostanie automatycznie zawarta umowa kupna-sprzedaży pomiędzy Państwem a Sprzedającym ("Umowa kupna-sprzedaży"). Przykład: umowa kupna-sprzedaży, wynajmu, kontrakcie, itp. Weźmy, na przykład, umowa kupna-sprzedaży. Zapis w pkt. nie dotyczy zamówień przyjętych do realizacji - tzn. takich, dla których została zawarta umowa kupna - sprzedaży. The provision in section 1 does not apply to orders accepted for execution - those for which the purchase and sale agreement has already been concluded. dokument transakcyjny (faktura, umowa kupna-sprzedaży), Komisja zwraca uwagę, że skarżący 3 mógł przedstawić potwierdzenie finansowania swojej potwierdzającej oferty na końcowym etapie procesu zbycia, dopóki nie została podpisana ostateczna umowa kupna-sprzedaży. The Commission points out that complainant 3 was not hindered to submit the proof of the financing of his confirmatory bid in the final stage in the process, as long as no definite asset purchase agreement had been signed. Aby zgłoszenie było skuteczne, należy dołączyć list przewozowy (oryginał pozostawiony przez kuriera) oraz kserokopię dokumentu, który potwierdzi wartość szkody (może to być umowa kupna-sprzedaży, rachunek czy faktura VAT). To make the notification effective, attach the consignment note (the original left by the courier) and a copy of the document confirming the value of the damage (it may be a purchase agreement, a receipt or VAT invoice). Jeśli kupującym jest osoba fizyczna - konsument, umowa kupna-sprzedaży ma charakter umowy konsumenckiej, która została zawarta przy zastosowaniu środków komunikacji na odległość. If the buyer is natural person - user, sales agreement has a character of consumer agreement which was concluded by using remote means of communication. Zakwalifikowani oferenci mogli zmienić swoje potwierdzające oferty lub przedłożyć potwierdzenie finansowania po upływie tego terminu, dopóki nie została podpisana ostateczna umowa kupna-sprzedaży [180]. The qualified bidders were not hindered from amending their confirmatory bids or to submit the proof of their financing even after that deadline, as long as no definite asset purchase agreement had been signed [180]. Nie znaleziono wyników dla tego znaczenia. Wyniki: 42. Pasujących: 42. Czas odpowiedzi: 118 ms. Documents Rozwiązania dla firm Koniugacja Synonimy Korektor Informacje o nas i pomoc Wykaz słów: 1-300, 301-600, 601-900Wykaz zwrotów: 1-400, 401-800, 801-1200Wykaz wyrażeń: 1-400, 401-800, 801-1200
Umowa sprzedaży Umowa sprzedaży. Dokument word do edycji. Umowa pomiędzy Sprzedającym a Kupującym. Cena sprzedaży, data wydania rzeczy, Sprzedający oświadcza, iż przedmiot umowykwi 12, 2016 Do zarejestrowania samochodu sprowadzonego z Niemiec potrzebne są następujące dokumenty: - niemiecki dowód rejestracyjny Zulassungsbescheinigung Teil I (wraz z tłumaczeniem przysięgłym), - niemiecka karta pojazdu Zulassungsbescheinigung Teil II (wraz z tłumaczeniem przysięgłym), - umowa kupna-sprzedaży pojazdu, faktura lub rachunek (wraz z tłumaczeniem przysięgłym), - badanie techniczne (w polskiej stacji diagnostycznej). Warto podpisać umowę kupna sprzedaży pojazdu sporządzoną równolegle w języku polskim i niemieckim, aby zredukować ilość stron, które trzeba przetłumaczyć i tym samym obniżyć koszt tłumaczenia. Przygotowaliśmy dla Państwa wzór, z którego można bezpłatnie skorzystać, wystarczy wysłać do nas maila z taką prośbą. Autor artykułu:aleksandra +48 12 629 07 12 Napisz do nas Nie szukaj dłużej informacji na temat "wzór umowy najmu mieszkania po angielsku", zapytaj naszego prawnika, a otrzymasz wycenę Twojego problemu. Opinie prawne od 40 zł, profesjonalnie